.
On the penultimate day of our Rotary trip we enjoyed a soggy day of sightseeing in Nara, which gave us a chance to test the 'power of the Kag'. Nara was the capital of Japan from 710 to 784 and has many important temples and shrines. It seemed like we shared each area of our trip that day with about 10,000 children on their school trips! Busy busy busy - but we had a lovely relaxed day and got some walking exercise wandering from place to place with our hosts and guide!
.
最後から2番目のロータリーの旅行では、奈良でじめじめした観光日を楽しみました。奈良は710年から784年の間日本の首都で、重要な寺や神社が存在しています。どの日も1万人くらいの修学旅行の学生に出くわしました! 多忙、多忙、多忙・・・な日々でしたが、リラックスした素敵な日を過ごし、私たちのホストとガイドさんと、ウォーキングを楽しみました。
.
最後から2番目のロータリーの旅行では、奈良でじめじめした観光日を楽しみました。奈良は710年から784年の間日本の首都で、重要な寺や神社が存在しています。どの日も1万人くらいの修学旅行の学生に出くわしました! 多忙、多忙、多忙・・・な日々でしたが、リラックスした素敵な日を過ごし、私たちのホストとガイドさんと、ウォーキングを楽しみました。
.
.
According to legend, a mythological god (Takemikazuchi) arrived in Nara on a white deer to guard the newly built capital, and since then deer have been regarded as heavenly animal who protect the city. These days, tame deer roam through the town, and especially in Nara Park. Well - the deer might be considered "tame" but if you have any "shika sembei - Deer Biscuits" when you see them they can get pretty unruly!
.
伝説によれば、神話上の神(武甕槌之命)は、新しく建てられる都を守るために白い鹿に乗って奈良に辿り着いたため、それからというもの、鹿は都市を守る神聖な動物と信じられてきました。今日、街や奈良公園には、飼育された鹿が歩き回っています。えーっと、鹿は「飼育」されているようですが、「鹿せんべい」をあげる時は、彼らは相当手に負えなくなります!
伝説によれば、神話上の神(武甕槌之命)は、新しく建てられる都を守るために白い鹿に乗って奈良に辿り着いたため、それからというもの、鹿は都市を守る神聖な動物と信じられてきました。今日、街や奈良公園には、飼育された鹿が歩き回っています。えーっと、鹿は「飼育」されているようですが、「鹿せんべい」をあげる時は、彼らは相当手に負えなくなります!
.
No comments:
Post a Comment